

英文書名~EIGHT MILLION WAYS TO DIE
@書封面引用與參考網址~http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010047151
@作者照片引用~www.best100club.com/.../author4.asp
@影片引用YouTube~I'm Afraid of Americans- David Bowie
這書不講廢話,直接就挑逗讀者神經:有人被殺了,故事就這麼展開。殺人是罪嗎?絕對是──你以為「殺人償命」是怎麼來的?警探抓犯人,理所當然;如果是個懸案,老是破不了,這故事是不是能夠吸引你一點呢?對我來說「八百萬種死法」跟治安好壞不無關係,不過,別把話題扯遠了──在眾多死法中,有人是死得心不甘情不願,你說怎辦?
城市是許多人的淘金夢,也是葬身之地,發生有時是迫不得已的,甚至還來不及察覺前就已經成了定局。閱讀在你預算內的小說,不算壞事,又能讀出所以然來,這並不是作家的責任(專注於創作就行了)讀者得找出閱讀以外的樂趣,這種事需要練習,還有多一點好奇,以及欣賞;批判好與壞,看作家是否能連續出書又大賣就知道了,哪還需要像我這樣的讀者,說三道四?我也沒這資格?!看我被這書名迷得團團轉,這真是一本可愛的書。
戒酒同樣也戒罪,這樣背景的人,你會想到的大概只有打擊犯罪的警探:伸張社會公義的英雄,也有軟弱的一面;無法抗拒酒的誘惑,目的是為紓解壓力。與罪犯共處,想來正常人也會因此失了理智,在某方面成了俘虜;必須一再三,再而三的利用醉得不醒人世的方式來暫時脫離這罪惡世界的羈絆。我不知道你會怎麼想?打擊罪惡的使者會經不住世界無情又脆弱的召喚,陷入其中,需要被解救。
酒是敵是友,那罪是敵是友呢?邪惡的存在是為了讓正義有存在的必要,這世界極端的奢華,也極端的貧困──罪就找洞鑽,你懂我意思嗎?把洞填上的就是警探的天職,他們也是人,也有使不上力的時候。
當邪惡找人下手時,受害者往往是女人:她們很弱,弱到不能保護自己,需要身邊有個男人;在這種情況下男人有時也像野獸,將女人撕裂,怎麼樣,想吐嗎?女人的強項,在社會得底層不像外表那樣吸引人,能力就藏在她們的內心世界──用單純與天真,不斷像罪惡的城市宣戰,結果是死無全屍,在驚聲尖叫聲中結束自己的一生;死的時候還很年輕,像一塊上好的肉。
死人不分性別;可活人一時半刻死不了,卻也得面對存活的壓力:一生都在尋找某種叫自己平靜的方式──在別人的命運中成為關鍵,那樣的日子裡並不是只是警探獨享的權利,同樣的也活脫脫的像是幫兇:幫死者的死解出一團如線球般的謎題;一題解完,還有一題,永遠都在測試你這個人的底限。所以一人飾兩角:公僕,又是墮落的酒鬼。
八百萬,指的是人,也是生活的型態;死的時候,也有八百萬個棺材等著被下葬──過程不重要;重要的是結果,就像你不看見自己死後的模樣與世界,活著的人會替你安排一個適當的位置,幾坪大小。數字不減反增,生命一閃即逝;告訴我──你的幸運號碼幾號?
迷信,或許暫時轉移我對死字的看法,不再覺得頭痛欲嘔,特別是在看見血肉模糊的身體;之前還是活蹦亂跳的……。
現宰的……才夠新鮮!兇手就是屠夫了。(屠夫最不擅長的是同情,對不?)